Перевод "a net" на русский
Произношение a net (э нэт) :
ɐ nˈɛt
э нэт транскрипция – 30 результатов перевода
Matt's going out of his mind up there.
It's live TV, it's a high - wire act without a net.
Well, bodies are going splat all over the place.
Наверху Мэтт сходит с ума.
Это прямой эфир, мы идем по канату без страховки.
Да, и скоро начнут сыпаться тела сорвавшихся.
Скопировать
What do you have for me?
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and
I don't care how wide your net is.
Ну что у тебя?
Мы задействовали программу распознавания голоса .. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
Скопировать
Kusaka... what's this man's stipend?
50 koku 20 koku bespoken for a net of 30
That must be hard, with two young daughters and an aged mother
Кусака... Какой у него доход?
50 коку. 20 коку идут в уплату долгов, остается З0.
Тяжело так жить с двумя маленькими дочерьми и старухой-матерью.
Скопировать
The value of the Gemerald you saved is slightly greater... ... thanthecostofthedamage you caused to this museum!
A net gain for our great city!
It's good that Leela doesn't love us.
Цена изумруда немного выше, урона... нанесенного музею.
Чистый доход нашего славного города!
Хорошо, что Лила не любит нас.
Скопировать
James, come on, man.
I'm working without a net here.
And I pulled it off, too.
Джеймс, подумай.
Я работаю на свой страх и риск.
И у меня все получилось.
Скопировать
- She sounded all right.
- The police have thrown a net over this area.
There's no way I can help Teri until I get through it.
- Она мне послышалась нормально.
- Полиция забросила сеть на этот район.
Я никак не смогу помочь Тэрри, пока не выберусь отсюда.
Скопировать
It's like a circle.
It's a net.
I don't get it.
Похоже на бублик.
Это сеть.
Не понимаю.
Скопировать
We had an agreement, Jake, and you broke it.
Look, I need somebody who can come over with a net or something. Sure, I'll hold.
Hello?
ЧАРЛИ У нас был уговор, Джейк, и ты его нарушил.
Да нет, здесь нужно просто расставить сети или типа того.
Да, я подожду.
Скопировать
Anyway, you know it was a hell of a lot closer than the score.
A net cord here or there, it would've been a different story.
Bullshit.
Ты же понимаешь, что мне просто повезло.
- Всё бы могло быть совершенно иначе.
- Чушь.
Скопировать
- Nothing, you say?
But I'm ashamed of you, spoiling his sport with a net.
Nine-tenths of the fun is reeling him in.
- Пустяки?
Но я стыжусь за тебя, испортить его рыбалку сачком.
Почти все веселье в вытаскивании.
Скопировать
Do you think I don't know how you robbed Madeleine of half her inheritance?
Do you suppose I don't know how you wove a net about Suzanne to steal her father's fortune?
And now even your name is stolen.
Думал, я не знаю, как ты украл у Мадлены половину ее наследства?
Не знаю, как ты оплел Сюзанну своей сетью ради состояния ее отца?
А теперь украл и имя!
Скопировать
And here I'm saying before all the people:
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold!
There're no gold–finned fishes in the Ilmen!
А я говорю пред всем народом:
как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень–озеро и изловлю чудо–рыбу золото перо.
Неоткуда здесь взяться такому чуду.
Скопировать
We have no protection now that Aruan's spell is over.
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
Скопировать
We surround the enemy from that side and that side.
We close in on them like a net.
- We don't have enough men to do that.
Два... Смотрите... Мы атакуем противника со всех сторон - отсюда, отсюда и отсюда.
- Мы образуем нечто вроде невода...
- Нам нужно подкрепление.
Скопировать
One day, things got worse.
If Joaquim touched a net, it didn't get any fish.
Nobody wanted to go out to sea with him.
В итоге однажды дела ухудшились.
Сеть, которой касался Хоакин, не приносила рыбы.
Никто не хотел идти с ним в море.
Скопировать
Eve is a new bathing-suit made by Triumph International.
A suit made of a net in which she'll take...
We're sorry to have to interrupt our show for a while.
Нет, нет! Эва в элегантном купальнике "Triumph International".
Полностью клетчатый купальник, в котором она...
Мы извиняемся за перерыв в нашей программе.
Скопировать
If we could have two helicopters and a squad of armed paratroopers we might be able to drop a charged wire net on the beast.
A net!
All I ask, sir, is permission to try.
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением.
Сеть!
Всё, что я прошу, это разрешение попробовать.
Скопировать
Well, it isn't mine, but I found it.
It's in a quiet bay in the Danube, there are boats and a net above the water.
What a poet - what a jerk!
Он не мой, но я так его называю, Ведь это я его нашел.
Там такая тихая заводь, сзади Дунай, ходят лодки, над водой висит сеть.
Лирик! Дебил, а не лирик!
Скопировать
I'm not going to keep you here for long.
I spent a lot of money on a net.
Who's going to reimburse me?
Да я не собираюсь долго держать тебя здесь.
Я ухлопал кучу денег на сети.
Кто оплатит мне расходы?
Скопировать
Mining uranium that could be purchased on foreign markets.
The long-term benefits more than offsetting the one-time cost, for a net savings of $5--
Lots of money.
Добыча урана, что можно выкупить на заграничных рынках.
Долгосрочные выгоды компенсирующие их цену, помогают сэкономить 5--
Много денег.
Скопировать
What's going on?
Get Jacoby, get a net, but get him out of my life.
Jerry.
Что происходит?
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Джерри.
Скопировать
You gotta use your hands.
You gotta use a net.
You suck.
Ты должен использовать свои руки.
Ты должен использовать сеть.
Ты дохляк.
Скопировать
Listen here
We put a net here
Then we get them over When they're in the net, we hang them up
Слушайте внимательно.
Мы установим во дворе сеть. Затем заманим их туда.
Когда они наступят на сеть - они у нас в руках.
Скопировать
How that?
Doggy Bag is certainly connected to a net.
If Julien searches a bit, he'll likely fnd the data name. That's certainly no sorcery.
Как же?
Её данные точно можно найти в сети.
Жюльен схитрит, поищет, найдёт коды, уверен, они несложные.
Скопировать
1 3!
Officials of the fire department say they cannot rig a net below him.
They're afraid it'll trigger his decision to jump.
Ќа 13-ом!
ѕредставители пожарных говор€т, что не могут раст€нуть под ним сетку.
ѕоскольку они бо€тс€, что это подтолкнЄт его к прыжку.
Скопировать
Does anyone know how to get hold of any?
The kind that used to be in those bottles with a net pattern?
- Yeah, with a red and white label.
Кто-нибудь знает, как достать хоть сколько-нибудь?
Это та, которая была вот в таких бутылках с узором сеточкой?
- Ага, с красно-белой этикеткой.
Скопировать
How did you catch him?
With a net.
Put some salt in the saucepan.
Как Вы его поймали?
Сетью.
Добавь немного соли в кастрюлю!
Скопировать
- ...chastity belts !
He made one for my wife, wich starts here and goes all round, a net of iron !
And this is the key...
-... пояса невинности!
Он сделал такой для моей жены, он начинается вот от сюда и закрывает все вот тут, настоящая железная паутина!
А вот он ключик...
Скопировать
This man just brought me the finest Morphos I've ever seen.
- Why don't you get him a net?
- Right away, sir.
Этот человек только что принёс мне самого красивого Морфея, которого я только видел.
- Позаботьтесь о сетке для него.
- Слушаюсь, сэр.
Скопировать
A very elementary technique of fascination!
I'm too old a fish, too old in years and in the hidden ways to be caught in such a net.
You are no emissary from the gods.
Элементарная техника очарования!
Я слишком старая рыба, слишком старая в годах и слишком опытная, чтобы попасться в такие сети.
Вы не посланник богов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a net (э нэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a net для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э нэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение